Йордан Милев Низами

Красимир Георгиев
„НИЗАМИ”
Йордан Тошев Милев (1933-2019 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сиявуш Мамедзаде


Йордан Милев
НИЗАМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сиявуш Мамедзаде)

В дали умчавшихся столетий,
Веков умчавшихся восьми
Жил и творил на белом свете
Неповторимый Низами.

Владыки правили и лгали,
Молились истово ханжи,
А он сквозь слезы и печали,
Пел песни в сумерках Гянджи.

Гремели войны… с поднебесья
Спускался дым и мрак.
Но как могла в душе умолкнуть песня
Любви единственной – Афаг.

И что с того – пришла рабыней,
Родней не славилась своей,
Довольно было голубиной
Голубизны степных очей.

Где созерцал поэт земные,
Живые краски бытия,
Рождавшие стихи литые,
Стихи бессмертного литья.
И океан тщеты несветной,
Метался слепо в берегах.

А Низами в свой миг последний
Вновь имя повторял – Афаг,
Служившее ему опорой
В круговращении времен,
Желанной помощью которой,
Он был, недужный, исцелен.